Complete Luther Library

B. Collection of proverbs from Luther's writings. *)

Volume 8 from the one-column St. Louis Edition English DOCX texts, reformatted for mobile reading on Last Christian Ministries.

Source text used with permission from Back to Luther.

Volume 8

B. Collection of proverbs from Luther's writings. *)

Return to Volume 8

Motto: It is a fine thing about the German proverbs, and are strong proofs, and would be, if someone had read them together. (Luther.)

a. German Sayings.

Evening red. Morning beautiful. 7, 273, § 8.

Indulgences are a divine fraud. Old ed. 15, 1826, § 167.

All things last a while, and everything has its time. 8, 959, § 99.

All beginnings are difficult. 12, 1804, § 4.

All mine, or let it be. 22, 485.

All-too-sharp becomes chippy. 10, 872, § 25.

Old friends the best. 8, 1761.

Old dogs cannot be tamed, old peelers cannot be made pious. 8, 989, § 48.

Old debt does not rust. 2, 1116, § 242. § 244.

Age does not help against folly. Old edition 14, 32, § 5.

Age does not help against foolishness. 22, 1141.

The dogs learn to eat the leather on the rags. 22, 1642.

A lot of own thoughts and tense cloth. 8, 61, § 134. Old edition 3, 1620.

You don't break a fox in the wild. 22, 971.

Other man, other luck. Alte Ausg. 5, 1195, § 29.

Changing is easy, improving is difficult. Alte Ausg. 21, 509, § 4.

Poor Hoffahrt, the devil wipes his butt. Alte Ausg. 5, 1271, § 170.

Art does not leave from Art. 8, 1738.

On a full belly stands a cheerful head. 13, 1848.

A good bite should be followed by a good drink, so that body and soul come together. Alte Ausg. 3, 752, § 51.

Sunshine is usually followed by a downpour. Alte Ausg. 3, 1454, § 30.

Sensation is the best. 1, 1723, § 249.

Out of the frying pan and into the fire. Old issue 9, 1221.

Uebel wird Aergeres. 10, 365, § 11.

A ready and willing gift is a twofold gift. 1, 1263, § 167.

Keep me, God, from a reconciled friend. 13, 2232, § 16.

The bird is recognized by its song, for it sings as its beak has grown. 11, 160, § 15.

The staff is good for jumping. Old edition 9, 1111.

If you are something, be it, but let other people be something too. 13, 830, § 6.

Stay gladly alone, then your hearts remain pure. 7, 385, § 74.

Evil cats that lick in front and scratch in back. 13, 2229, § 10; 13, 2235, § 4.

Evil mind, evil heart. 22, 1039.

Guarantors shall be strangled. 8, 933, § 33.

Cunrad is also evil. 1) 10, 1947, § 33.

When the sick man recovered, he was never angry. 22, 1295.

After that one wrestles, after that one succeeds. 11, 54, § 20.

The beer tastes like the keg. 2, 1415, § 246.

Bread given to strange dogs and strange children is lost. 8, 571, § 188.

The egg teaches the chicken. 7, 129, § 23.

The evil of the fall is for the one who does it better than he can. Alte Ausg. 5, 1218, § 74.

The field wants eyes, the forest wants ears.

The estate belongs to the clergy. 11, 374, § 202.

The good meaning makes a lot of people cry. Alte Ausg. 5, 1206, § 49.

1) Opinion: If you attack someone, you must also be prepared for blows.

*) The numbers indicate the volume and columne of our edition, unless otherwise stated.

This is a speech about the snow that fell a year ago. Old edition 17, 853.

This is a stitch that does not bleed. Old ed. 5, 1264, § 157.

That means swilled sows, said the devil, and drowned a wagon full of monks. 22, 968.

The heart makes eloquent. 1, 1005, § 153.

The highest right, the highest wrong. 1, 843, § 53.

He who has been wronged by his neighbors must praise himself. 8, 136, § 26.

The shepherd generally gets the best of them; they like to be beaten: Alte Ausg. 3, 1062, § 26.

The peasants are to be left alone to celebrate their church feast. 13, 1288, §3.

Carrying the tree on both armpits, and blowing cold and hot from one mouth, 7, 554, §127.

The tree should be bent when it is young; when it grows old, it wants to be unbent or it breaks. Old edition 5, 1291, § 205.

The bow does not hit everything it aims at, indeed, it rarely hits it. Old edition 21, 125, § 9.

The conceit makes the dance good. 12, 1257, § 6.

The first wrath of the best. 8, 1760.

The donkey wants to be beaten, the rabble wants to be ruled by force. Old edition 16, 115, §37.

He is afraid of his scheme. Old edition 5, 1574, § 63.

The rooster is not good to drive from his muck, and one man can do more in his house than four outside. Old ed. 5, 971, §2.

The housemother's eyes boil well. 8, 454, § 430; 2, 1241, §49.

The heroes' children are vain plagues. Alte Ausg. 5, 1206, § 48.

The executioner leads away one who wants to do better than he can. 22, 639.

The master himself must be the servant, if he wants to have it right in the house. 1, 1724. § 249.

He is wise and well-learned,

Who turns all things to the best. 8, 1818.

The game of cats is the death of mice. Alte Ausg. 14, 337, § 8.

The shillelagh is tied to the dog's neck. 12, 420, §25.

The jug goes to the well until it breaks once. 13, 822, § 18.

March whole, April by the tail, May new rarely keep faith. 22, 1316.

Friend to the person, enemy to the cause. 22, 1286.

The priest testament is a sausage, remains a sausage, and becomes a sausage. 11, 369, §168.

Sin is always associated with foolishness. 2, 1121, § 254.

The devil is a thousandfold. 20, 762, § 1.

The father needs the rod to punish the child and then throws it into the fire. Alte Ausg. 6, 3097, § 10.

The Whales' devotion and the Germans' fasting would both be paid for with a bean. 12, 1278, § 2.

The path passes in front of the door. Alte Ausg. 16, 2802, § 278.

The host is not at home. Alte Ausg. 5, 1195, §28.

The master's eye makes the horse fat, the master's footsteps fertilize the field. 10, 411, § 74. 8, 454, § 430. 1, 1723, § 249.

The devil's martyrs suffer more than Christ's martyrs, and hell must be earned more sourly than heaven. 20, 2281, §20.

The devil's martyrs find hell more sour than God's martyrs find heaven. 22, 123.

The bread we eat, the song we sing. 22, 1474.

The brothers are rarely one. Alte Ausg. 3, 1683, § 269.

Christians live far from each other. 10, 383, § 14.

The pious must suffer much. Old edition 5, 1597 § 3.

The clergy have good days. 11, 373, § 202.

The opportunity should be grasped at the front, for it is bare at the back. 22, 1642.

The learned, the perverse. 22, 1512. Old ed. 5, 1206, § 49.

It is twice as sour for the wicked to earn hell as it is for the godly to earn heaven. 13, 809, § 16.

The greatest merchants are the greatest thieves. 11, 1448, § 4.

The saints must have much contestation. Old edition 5, 1625, § 54.

Hell is paved with vain clerics and monks. 7, 648, § 145.

The chickens that are in the basket would like to be out, but those that are out would like to be in. 1, 1071, § 261.

Kill the chickens that go home to eat but lay eggs elsewhere. 7, 554, §128.

The cap covers many a rogue. Alte Ausg. 8, 2110, § 239.

The cat drops the light and runs after the mouse. Old ed. 5, 1199, § 37.

The petty thieves are hanged on iron chains, the great public thieves are let go in chains of gold. 11, 1330, § 32.

The small thieves are hanged on gallows, but the big thieves go in in mardern Schauben. Alte Ausg. 3, 1672, § 248.

Love is blind, falls as fchier on a cow dung than on a lily pad. Old edition 3, 568, § 11.

The night, love, plus wine, can be a guide to nothing good. 22, 1564.

The night is nobody's friend. 2, 772, § 119. 12, 1070, § 12.

The night makes many a rogue. 12, 1646, § 12.

The oxen stand on the mountain. Alte Ausg. 3, 1049, § 3. 1208, § 6.

Speech is an image of the heart. 7, 179, §91.

The sow teaches the cook to dress. 8, 9, § 19.

The cobwebs catch the small flies, but the millstones (bumblebees) pass through them. 10, 1370. Old ed. 3, 1672, § 248.

Those who lie from distant lands lie by force, because they cannot be denied by experience. 11, 301, § 18.

The world is false and full of infidelity. 12, 342, §36. Old edition 9, 692.

The world wants to be deceived. 22, 661.

The addition is greater than the purchase. 22, 1790.

You are just of the court cloth that he is. 11, 1236, § 5.

You are too young to make old peelers religious. Old edition 6, 3105, § 6.

You drank to the eyes, drink once to the ears. 2, 1986, § 196.

You had a good angel today. 10, 1028, § 15.

Thou holy St. Martin, they sacrifice a penny to thee and steal a horse from thee. 8, 1757. Thou wouldst have to lift thyself high, that thou shouldst escape a rogue. Old edition 9, 477, § 74.

Thirst is a good waiter, and hunger is a good cook. 8, 83.

Honor and virtue it is. Pious fallen. 22, 603.

It's royal when we do it well and people talk badly about it. Alte Ausg. 5, 1261, § 151.

Egg teaches the chicken, and the sow masters God, and Phormio equips Hannibal. Old ed. 5, 1194, § 26.

Own praise stinks. 8, 136, § 25.

Own stops rarely turn out well. 8, 61, §134.

Haste broke the neck. 8, 1758.

Haste gets tired and soon lets up. 8, 1758.

A monkey, even if it had royal clothes on, would still be a monkey. Old ed. 5, 1198, §35.

An evil branch wants a hard wedge. 22, 1627.

A thief is nowhere better than on the gallows, a monk in the monastery, and a fish in the water. 22, 1220.

One donkey may not call another sack bearer. 11, 1236, § 5.

A lazy thief is better than a lazy servant. 2, 1231, § 25.

A curse has a good sense, as it goes out, it goes in again.

A prince is a game animal in heaven. Alte Ausg. 5, 1276, § 183.

An ungodly person cannot be thoughtful. 20, 821, § 142.

Ein gut Wort findet eine gute Statt. 8, 1755. Old ed. 3, 787.

A good council never came too late. 19, 1888, § 2.

Every mameluke or apostate is a persecutor of his order. 1, 689, § 17.

Let every man do his own work. 22, 668.

A young doctor must have a new churchyard. 1, 847, § 68.

A young angel, an old devil. 10, 624, § 68. 1, 585, § 91.

A lawyer, a wicked Christian. 22, 1512.

A liar must be thoughtful. 1, 334, § 119.

A liar should have a good memory. 20, 821, § 142. 1, 334, §119.

A man, not a man. 19, 1237, § 37.

A man can suffer all things without good days. Old ed. 6, 3126, § 47.

One neighbor (citizen) owes another a fire. Alte Ausg. 16, 119, § 45. 3, 2277, § 3.

It is a fool who takes a wife. 8, 1028.

One fool can ask more questions than ten wise men can answer. 20, 1050, § 396.

A fool makes her ten. 8, 1054, § 60.

A paternoster on the neck, and a mischief in the heart. Old issue 9, 1124.

One prankster takes after another. 8, 12, § 26.

One devil does not chase out another. Alte Ausg. 4, 2295, § 11.

One father can feed ten children, but ten children cannot feed one father. 22, 174. Old ed. 3, 1651, §205.

A hidden treasure is a useless treasure, because one runs over it, like over the dung in the alley, that one does not pay attention to. 13, 52, § 3.

A woman is a necessary evil. 1, 1372, §11.

A woman is a very annoying commodity. 1, 1372, §11.

A wise man does no small folly. Old ed. 5, 1206, § 49.

A white field, in it is black seed, many a man passes by who does not know what stands there. Old edition 3, 2784, § 6.

A willing horse should not be driven too hard. Alte Ausg. 3, 2312, § 6. Erl. exeg. opp. XIII, 281.

One wolf does not scare the other. Alte Ausg. 4, 2294, § 11.

One word, one man. Old ed. 9, 1120.

A jackdaw does not hedge doves, and a fool does not make a wise man. 10, 483, § 54.

A mended friendship will not be whole again, and a broken bow will always retain a scar. 13, 2228, § 9.

One hand washes the other. 13, 742, §14.

One crow does not peck out another's eye. 8, 12, § 26.

One lie gives birth to another seven, so that one must fever1 ) and decorate the first one. 1, 335, §119.

An obvious lie is not worth an answer. Old edition 14, 303.

One swallow does not make a summer. 1, 54, §125.

Every man's way pleases him, therefore the world is full of fools. Old edition 9, 1350.

A load of hay must give way to a drunken man. Alte Ausg. 16, 63, § 7.

One sows, the other reaps. 11, 1981, § 12.

One man's speech, half a speech. Alte Ausg. 3, 2444, § 37.

Vain teaching is a mutier of all vices. 7, 1080.

Vain grace is the greatest disgrace. Old ed. 5, 1189, § 18.

Narrow right, wide wrong. 10, 872, § 25.

If you escape me, you will not escape the executioner. Old edition 14, 31, § 4.

He is afraid of his own eye star. 19, 855, § 89.

He hangs his coat to the wind. 22, 1340.

He probably heard ringing, but did not beat up. Lösche, Anal. Luth, p. 296.

He is so lazy that he does not like to eat because of laziness. 8, 1757.

He can do in writing what the donkey does on the lyre. Old ed. 15, 1679, § 13.

He sticks to it like dung to a wheel. 8, 495, § 27.

He shines like the dirt in a lantern. It may stink, but it does not glow. 7, 1605, § 144.

He knows as much about the Scriptures as a goose knows about the Psalter. Old edition 15, 1746, § 30.

He turns the coat to the wind. Lösche, Anal. Luth, p. 377.

It takes a lot to honor. 7, 616, § 75.

It is better preserved than lamented. De Wette 6, 646.

It is better to be crippled in heaven than healthy in hell. 7, 900.

It is better to run to hell than to trot to heaven. 22, 1614.

1) In our edition, 1. 6. "fiebern" is to be read instead of: "füttern". The Wittenberg edition (1569), vol. X, p. 1121" offers: "fidern". Cf. St. Louis edition, vol. XIX, 1913, tz 54. vol. VIII, 1102, § 27.

It is better to have red eyes than empty pits. 7, 900.

It is better to suffer injustice than to do injustice. 2, 1147, § 314.

It is evil to count money from an empty bag and to drink from an empty candel. 7, 2452.

It is not the man. Old ed. 5, 1195, §28.

It is the accident of one in this world that from pious parents come harlots and knaves. 19, 1890, § 5.

It is thought of, but not given to you. Old edition 14, 34, § 3.

It is a simple-minded good man who does not commit heresy there. 7, 898.

It is a dance for high mass. 11, 861, § 24.

No office is so small, it is worth hanging. Alte Ausg. 5, 1276, § 183.

There is no tree that was not a shrub before. 22, 15. 36.

There is no more hopeful animal than a louse in the grind. 1, 980, §51.

There is no fidelity in the world. Old ed. 3, 1683, § 269.

No one is so evil, a more evil one comes over him. Old edition 16, 2504, § 28.

All that glitters is not gold. 19, 1718, §68.

It is beautiful 1) evil. 20, 2186, § 69.

It is as pure as if the doves had selected it. Old edition 3, 242.

A pious man may well go over the stairs, since a rogue lies underneath. 22, 1040.

It comes from a dear hand. 11, 1098, § 13.

It soon bends what wants to become a hook2 ). Alte Ausg. 3, 1061, § 25.

It all depends on a good interpreter. 13, 1898, §4. 2, 1053, §89.

They must be strong legs that should carry good days. 6, 3126, § 47.

It must be a bold man who is allowed to take a wife. 10, 677, § 7.

It must be genarret once. 10, 624, § 68.

1) In our edition, vol. XI, 30, should read "beautiful" instead of "already.''

2) In the Eisleben edition: "a hoe". But "hoe" or "Hacken," that is, hook or hook, is always masculine in Luther. Cf. Ourvuwl 86 prasdst ste. j

No pious child has to become a wife, unless she has become a whore before. 10, 790, § 73.

Sometimes the string has to give way to the tree. Old ed. 5, 1407, § 94.

It would have to be a poor devil to whom they should pray off a soul. 18, 900.

It would have to be a cold winter for one wolf to eat another. 8, 12, § 26.

There are no greater fools than kings and princes. 19, 275, § 113.

It is not all cooks who carry long knives. 8, 611, §10.

Let no one take another for a trusted friend unless he has first eaten a bushel of salt with him. 22, 1646.

It lasts one dance or high mass. 7, 1573, § 78. Old ed. 3, 1362, § 2.

It lasts one dance to the high mass. 13, 80, § 5.

The dog is beaten so often over the nose, he becomes shy once. Old issue 21, 9.

Nothing is more expensive to buy than what is given as a gift. Old edition 3, 387.

It gets warmer by one skirt. Old ed. 3, 1074, § 3.

Some are those who work, others enjoy the work. 2, 203, § 213.

Missing is human, defending is diabolical. 8, 1762.

Dark churches and light hearts are commonly with each other. 1, 839, § 42.

French have no brain. 18, 964.

French lack brains. 22, 254.

Strangers do more good than one's own friends. 8, 1761.

Peace nourishes, discord consumes. Old ed. 21, 577.

Friends in need go twenty-five to a pound; but if it be a hard estate, fifty of them go to a quintal. 8, 1818.

Friends in need go a lot on a lot. Old edition 9, 1165.

Frogs must have storks. 10, 403, § 52.

Rise early, and early (young) free, that shall no one regret. 10, 624, §66. De Wette 6, 419.

Princes do not like to be lawyers. 22, 1226.

Letters to princes should be read three times. 22, 544. 1069; 2, 1055, § 189.

Prince's Grace, April Weather. Alte Ausg. 5, 34, §3.

Gebers Nehmers. 19, 1405.

Thoughts are duty-free. 10, 398, § 44. 22, 1878.

Captured man, poor man. 19, 1908, § 44.

Money has honor, said the frog, and sat on a penny. Alte Ausg. 3, 2893, § 141.

Money makes peelers. 7, 547, § 113.

Coerced services are not pleasing to God. 18, 1562, § 276.

Justice is dead, faith suffers need. 2, 1745, § 260.

A gift is the most expensive thing to receive. 13, 831, § 8.

Gevatter over the fence and back again. 18, 1479, § 78.

Violence prevails over law. Old ed. 6, 3111, § 18.

Doing violence and injustice is vinegar. 2, 207, § 207.

Forced oath sorry to God. 10, 698, § 6.

Do not believe everything you hear; do not say everything you know; do not do everything you like. 22, 501.

Like and like go together. 2, 690, § 22. Old ed. 14, 304, § 3.

Like for like, said the devil, cursing a black sow. 22, 1619.

Gleichzu gives a good racer, or:

Gleichzu makes a good Reuter. Lösche, Anal. Luth. , p. 266.

Gleichzu likes to pound the head. Lösche, Anal. Luth. , p. 266.

If it does not glisten, it does not apply. 11, 2119, § 4.

God often meets us, who could greet him. Old ed. 3, 766, § 14.

GOtt beschert, GOtt beräth. 8, 1754.

God gives gifts overnight. 11, 1315, § 7.

God is finally bringing the lies to light after all.

God gives rotten hands the glands. 22, 1644. 2, 319, § 178.

God give him what he wants, who is hostile to me without cause. Old edition 14, 323.

God greets many who could thank him. Old edition 9, 1390.

God has consulted. 11, 1315, § 7.

God still has more than he ever forgave. 2, 1698. § 123.

God helps the boldest. 10, 413, § 79.

GOtt is the peeling GOtt. 11, 1412, § 23.

God is near to us at times, at times he disappears. 11, 832, § 6.

God controls the great trees so that they do not grow into the sky. Old ed. 3, 1475, § 8.

God punishes one bad boy with another. Old ed. 16, 76, § 27.

Grab it because it's time. 22, 1644.

Grimm and anger overthrow reason. 18, 963, § 9.

Big thieves hang the little thieves. 13, 1524, § 23.

Great masters' children rarely turn out well. 1, 313, § 65.

Favor and love fall as sheerly on the frog as on the purple. 11, 263, § 76.

Gut Acker, gut Korn. 10, 1743, § 18.

Gut macht Muth. 11, 1447, § 3. 2, 121'8, § 36.

Good makes courage, poverty hurts. 8, 1753. old ed. 3, 1406, § 11.

Good makes courage, courage makes high-mindedness, high-mindedness makes poor-mindedness, but poor-mindedness hurts, hurting seeks good again. Old edition 6, 3126, § 47.

Good provokes evil. 11, 1447, § 3.

Good swimmers like to drown, and high climbers like to fall. 11, 54, § 28. 22, 1611.

Good words and nothing behind them. Erl. 52, 165.

Good courage is half the body. 22, 827. 1825. Old ed. 3, 1320, § 20.

Hader macht Hader. 22, 1095.

Hans (Unreason) with his head through it. 7, 370, § 45. 8, 1855.

Hans, take yourself by the nose. 7, 590.

Wait until a roast chicken flies into your mouth. Alte Ausg. 4, 1875, § 3.

Pick it up, it will probably take place. 13, 1725, § 14.

Lord's favor and April weather etc. soon reverse. 13, 2726, §20.

Joy of heart is above all joy; sorrow of heart is above all sorrow. 8, 467, § 458.

Friend today, enemy tomorrow. Alte Ausg. 5, 34, §3.

Here, Doctor Spieß1 ) has been. Alte Ausg. 5, 1199, § 37.

1) About "Doctor Spieß" Luther says l. c. § 36: "I have seen one of them who could do everything. If one spoke of wars, he had slain Hannibal, I do not know how many; if one spoke of law and wisdom, he had

To drive here with a cart, there with a wheel. 7, 362, § 25.

Marriage is a short pleasure and long displeasure. 8, 1034, § 9.

Hofleben, Sauleben. Alte Ausg. 5, 1281, § 189.

Hunger is a good cook. Alte Ausg. 3, 763, § 10. Erl. 52, 67.

Beware of cats that lick in front and scratch in back. Erl. 52, 165.

Beware of the deed; the lies will be well advised. 8, 1761.

Beware of can't. If you strike a single barrel, it sounds bright, but a full barrel, it does not sound very. 22, 691.

I am not afraid of their ten when I am alone. 8, 736, § 274.

I have enough bread and grain, if you want to have it, create it for yourself. 13, 806, § 7.

I cannot have peace any longer than my neighbor wants it. 12, 357, § 67.

I cannot learn more from my master than he knows himself. 11, 1283, § 30.

I live and don't know how long, I die and don't know when, I go and don't know where, It's a wonder I'm happy. 1) 11, 2007, § 68.

I have to believe for a long time that a roasted dove will fly into my mouth. 11, 1308, § 12.

I know where the shoe pinches you. Alte Ausg. 15, 1682, § 23.

I know what I have, but not what I will get. Alte Ausg. 21, 509, § 4.

I will forgive him, but I will not forget. 13, 2229, §9.

There is only one servant in the house, the master. 22, 1226.

In the free city of Rome there must be free tongues. Alte Ausg. 5, 1261, § 151.

In God's name, all misfortune is lifted up. 11, 1412, § 23. Old edition 3, 1606, § 119.

In big waters, you catch big fish. Alte Ausg. 3, 1057, § 17.

he fifteen Solomon in the mouth, in the heart a whole swarm of fools; no one was anything (jchtes), he was it all; therefore they call him Doctor Spieß, because he was a nobleman and a Reuter."

1) In this rhyme, Luther says, a Christian should change the last two verses and rhyme like this:

I go and know, praise God, where;

I am surprised that I am so sad.

Old ed. 9, 1427. cf. St. L. ed. 7, 1883. 8, 310.

If the shillelagh is with the dog, it stays with the house and fends off the wolves. Old edition 9, 1241.

If one is good, they are all good. 7, 218, §86.

The older, the worse. Alte Ausg. 14, 32, § 5.

The older, the poorer, the longer, the poorer. 7, 551, §123.

The angrier the prankster, the better the luck. Alte Ausg. 3, 1595, § 98.

The better the land, the rougher the people. 22, 1619.

The greater lord, the greater thief at court. 7, 2435.

The greater the rogue, the better the luck. 2, 507, § 130. 22, 1534.

The more crooked wood, the better bridge,

The angrier the prankster, the better the luck. Preger, Schlaginhaufen, p. 53, No. 160.

The dearer the child, the sharper the ruth. 2, 1460, §59.

The more children, the more happiness. 22, 148.

The more we have, the more we want. 22. 1641.

The closer Rome, the angrier Christians. 7, 1091.

Beyond the mountain are also people. 10, 1947, § 33.

Young used, old done. 8, 1757.

Can I eat a whole lamb at once, said the wolf, should I not also be able to devour a mosquito? 8, 737, § 277.

Return each one to his own door. 10, 1744, § 21.

No misfortune alone. 10, 2044.

No love without suffering. 8, 1755.

Going to church does not delay, almsgiving does not impoverish, unjust goods do not wilt. 11, 1391, §43.

Clipping is part of the trade. 2, 257, § 22. Old edition 16, 2409, § 30.

If you come out of my sight, you will also come out of my heart. 13, 2263, § 12.

When day comes, so comes council. 7, 578, §175.

If they could drown us in a spoon, they would not take a Zober to do it. Alte Ausg. 3, 1018, §23; 1192, §5.

If we could not all write poetry, let us all judge. 10, 1299.

Crawling and sneaking is also something, since you can't go any further. 22, 636.

Crawl into the word and stay in it, like the hare in its stone crack. 11, 164, § 26.

Art goes to Brod. 2, 451, § 208. Old ed. 14, 1369.

Kunz Hildebrand,.der große Walfisch, trägt die Welt auf dem Schwänze. 11, 344, § 122.

Country road is safe, logging road is dangerous. 8, 1754.

Long at court, long in hell. Alte Ausg. 3, 1057, § 18.

Slowly going au^fern. 8, 1758.

Let go as it goes, there is no other way, because it goes. 22, 634.

If one leaves a hand's breadth to the rogue, he takes a cubit's length. 20, 159, § 76.

Suffer and avoid. 22, 501.

If you deny, it is also a lie, even if you tell the truth. Old edition 16, 2494, § 5.

To love and not to enjoy would annoy the devil. 11, 1633, § 14.

Dear smock, do not tear, lord service does not inherit, prince grace etc. Alte Ausg. 5, 1228, § 95.

Praise you, cuckoo, with your song, you can hear by your cry what kind of bird you are. Old edition 3, 1673, § 249.

May easily [be found] what adorns a man, as that one says, and puts a louse on the sleeve. 19, 1902, § 33.

You must not paint the devil over the door. 10, 1022, § 4.

Some are considered evil, and some good, since both are wronged. 8, 1757.

Some people are called a pious man and others a rogue, and yet they do injustice to both. 8, 612, § 11.

You can fill their bellies, but not their eyes. Old ed. 9, 1111.

One cannot give anyone without his will, but one can certainly take from him without his thanks. 19, 850, § 76.

You can't turn it all into bolts. 22, 369.

One can hunt every day, but hunting does not happen every day. 1, 54, § 125.

A bird is known by its song and feathers. 18, 1256.

One must always put two lights on the devil, as one only puts one on God. 22, 1430. 2, 103, §237.

One should not paint the devil on the wall or ask him to be one's godfather; he comes of himself. Alte Ausg. 3, 2445, § 41.

Women should be praised, be it true or false, they need it. 10, 791, § 73.

One should buy because the market is at the door. 1, 1262, §163.

One should not accept all gifts, not even from everyone, not even all the time. 1, 1474, § 309.

One should not go overland to give medicine and advice, because it is dangerous. 22, 1670.

One should not rub oneself against old boilers, otherwise one will get raw meat. Old edition 3, 1523, §24.

Some condemn their souls for the sake of their wives and children, or for the sake of the misery of their goods. Old ed. 3, 2513, § 104.

Many a man speaks evil of women who does not know what his mother is doing. 10, 791, § 73.

Some want to escape the rain and fall completely into the water. 18, 1938. old ed. 3, 1062, § 27.

More souls go to heaven from the gallows than from the churchyard. 7, 2002.

Do you think there's still a guy in this guy? 8, 1207, § 229; 1230, § 272.

Mild hand never torn. 22, 493.

No one owes me or you any favors; that is the fault of both of us. Old edition 14, 323.

It's good to hike with a good journeyman. 7, 843, § 37.

Singing is good with a good compan. 11, 2188, § 26.

Gentlemen are not good at cherry-picking; they throw stones at each other. 13, 2726, §20.

With leisure and stopping, one brings it to the end. 8, 1758.

Middle inne safest. 1, 1438, § 203.

Morgenroth leugt nicht, dicke Magd teugt nicht, ist's nicht Regen, so ist's Wind, ist's die Magd nicht fett, so ist's ein Kind. 7, 273, § 8.

You thirsted for blood, so drink blood. 22, 917.

Only after the damage is done do you become wise. 1, 1462, § 277.

Fool, take a wife, and your joy will end. 8, 1034, §9.

Fools must be loused with pistons. 8, 1801.

Fools should not be placed over eggs, they break them. Alte Ausg. 3, 2441, §33.

Neidhart, Eigennutz, junger Rath Jerusalem, Troja, Rom verstöret hat. Alte Ausg. 5, 1270, § 168.

Nothing is good in the eyes. Old ed. 8, 2654, § 110.

Nothing dearer on earth than women's love, wems kann werden. 8, 1762.

No one is satisfied with his fate. 22, 1253.

No one can have peace longer than his neighbor wants it. Alte Ausg. 17, 1809, § 6.

No one can be his own judge. 10, 547, § 4.

"No one," even if he sins, does so in a sorry manner, for he is afraid and ashamed, and would not like his sin to become known. 1, 1226, § 61.

No one becomes the highest all at once. 22, 1535.

Never-doing is the highest penance, and a new life is the best penance. Old edition 15, 1747.

Necessity breaks iron. 19, 1673, § 22.

Noth has no commandment. Alte Ausg. 3, 1802, § 39.

Noth teaches to pray. Old edition 3, 1212, § 16.

Nothwehr penetrates thoroughly. Preger, Schlaginhaufen, p. 138, No. 542.

Peter's little ship sways, but it does not sink. 22, 918.

Pfaffengut, Raffengut. 22, 220.

Law finds. Old ed. 9, 1465.

Judging, praising, avenging: the three R's belong to God alone. Old ed. 3, 2777, § 72.

Rips, raps in my sack, another have what he likes. 11, 1199, § 11.

Boast, little herb, your father's cabbage would like to be big. 8, 139, § 30.

Boast, Rüplin, your father was a cabbage worm. 20, 264, §163.

Sauer macht essen. 2, 1087.

Schade wakes, the people sleep. Alte Ausg. 14, 337, § 9.

If you strike one devil out of a woman, you strike two into her.

Beautiful people are snotty. 19, 1890, § 5.

Selbst ist der Mann. 8, 454, § 430.

Blessed is the mother who gave birth to a child that became a spiritual person. 22, 243.

They go from the smoke into the fire. 2, 362, § 12.

They pick up a spoon and crush a bowl. Old ed. 5, 1197, § 31; 1221, § 83.

They give us hell and make the devil black. Alte Ausg. 6, 3103, § 2.

They sacrifice a penny to our wives and rob her of a horse. 11, 1585, §'26.

They want to have God as a soft wax, from which they may make a sow or a raven, whatever they desire. 19, 1740, § 30.

No man will be that smart, the devil will give him a beating. 10, 1041, § 9.

Many a country, many a custom. 2, 478, § 51; 1184, § 60.

If it is to be true, it is a big lie. 1, 1533, §151.

Saving is harbored for too long when there is nothing left. 22, 1642.

Still waters run deep. 19, 540, § 48.

Proud courage, secret envy and childish advice destroyed Rome and Troy. 22, 1886.

Strife the devil. 1) Old ed. 5, 1262, §153.

Strict law is the greatest injustice. Old ed. 5, 1189, § 18.

Day and time alleviate the sorrow and the anger. 2, 830, §42.

Taus Eß has not, Sees Zing does not give, Quater Three that help free. 2) 8, 1722.

Do as the others do, and you will not be fooled. Old edition 3, 2522, § 122.

Trauwohl rode the horse away. Alte Ausg. 5, 1267, § 163.

Fidelity is unfortunate. Alte Ausg. 3, 1683, § 269.

Drink and eat, do not forget God. 22, 762.

Drunken joy, sober sorrow. 8, 1755.

Badly won, badly lost. 22, 1386.

Unequal, they rarely get rich. 8, 1820.

1) This proverb was said by a preacher when he spoke of the rabbit's streak, that the head was evil to streak; but he meant the princes and lords.

2 s We assume that this saying is taken from the dice game and that corrumpirte French number names were used in the same. Taus or Daus - deux (Daus "the two on the die". Dietz, p. 4145). Eß-as, the one from the die. Sees-six; Zing - einti; Quater - ouatrs. "Three" kept German because of the rhyme. The opinion would be: The low have not, the high give not, the middle class must do it.

Unrecht Gut gedeihet (druhet)1 ) nicht. 10, 1410, § 41.

Injustice property does not come to the third heir.

13, 2133, § 13.

Infidelity beats its master. 8, 1755.

Leave comes afterwards. 19, 930, § 54.

Father and mother can earn heaven and hell from the children. Old ed. 3, 1640, § 184.

Forgiveness of sins is the best right. Old ed. 16, 2220, § 17.

Pleasure is also work. 22, 1325.

Lost son, üngerathen child. 19, 1890, § 5.

Lost as the soul of a Jew. 20, 2091, § 150.

Accident is the best thing in the game. Alte Ausg. 5, 1291, § 204.

Despair makes a monk. 7, 374, § 53. 2, 1408, § 224.

Much shouting and little wool. 22, 1340^

Many words, nothing behind them. 2, 720, § 268. 8, 1755.

Fourteen crafts, fifteen misfortunes. 8, 1754.

A lot depends on thoughts. 8, 985, § 38.

Fishing before the yarn. 10, 548, § 9.

Fishing before the Hamen. Old issue 8, 2027.

No dancing before eating. 13, 1848.

What evil happens in our own homes, we learn the very last. 22, 170.

What comes to the ears of the women, that falls out again to their mouths. Binds. coli. I, 422.

What the world has to create, there must be a monk with it, and he should be painted for it. 10, 267, § 2.

What you can't lift, leave lying around.' Old ed. 5, 1218, § 74.

What kind of man he is, that's what he talks about. 11, 159, § 15.

What is it to the Romans that the Greeks die? 1, 337, § 126.

What gives, that takes. 22, 881.

What God wills happens. 18, 1695.

What is big does not stand for long. 13, 1229, §20.

What is good, everyone reaches for. 1, 878, §8.

1) druhen - to stay in the chest (drue - box).

What is good belongs to the Pfaffen. Alte Ausg. 9, 1331, § 17.

What Hans doesn't learn, Hans doesn't learn either. 22, 1644.

What has been wrong for a hundred years has not been right for an hour. 19, 252, § 39.

What one likes to do comes easily. 13, 437, § 15.

What you can't earn, you can get at last. Erl. 55, 296.

What one sees before one's eyes, one does not praise. 1, 1118, § 442.

What I love, no one suffers me. 11, 263, § 76.

What is right, that you shall also perform in the right way. 2, 874, § 60.

What should the cow Musealen, she eats probably Haberstroh. 22, 15. 1619.

What is too mean is despised. 1, 1118, § 442.

Wash my fur and don't get it wet. Preger, Schlaginh., p. 117, No. 442.

Fight the evil when it starts, because where it gets out of hand, help comes too slowly. Old edition 5, 1291, § 204.

He who is helped from the gallows brings one up. 22, 207.

He who cannot be advised cannot be helped. 13, 820, §13.

Whom God wants to blind, he first closes his eyes. Jen. (1566) 5, 147.

If the good is there, one does not respect it, but if it is gone, one seeks it. 8, 207.

When the donkey is too comfortable, he goes dancing on the ice and breaks a leg. Old ed. 3, 2584, § 64; 1441, § 8.

When the rope holds hardest, it breaks. Alte Ausg. 14, 74, § 2.

When the apples are ripe, they should be broken off; if you put it off for a long time, they will go. 22, 1643.

If youth were wise, and age strong, it could not be paid for with gold. Old edition 3, 1523, § 24.

When the mouse is full, the flour tastes bitter. 12, 1189, § 23.

When the string is stretched to the utmost, it likes to break, and when the weather is coldest, it breaks. Old ed. 3, 1052, § 10.

When the wise fool, they fool grossly. 12, 89, § 89.

If you were to carry one on your back all the way to Rome and set him down rudely, all thanks would be lost. 1, 1337, § 101.

When a thing is most unpleasant, one should love it, it will not last long. Old edition 9, 1234.

If a thing is cheap, it should be kept nice. 13, 1725, § 12.

When an angel becomes a devil, he becomes evil. 2, 629, § 43.

If I do (and believe) like other people, I am not fooling. 13, 1112, § 1.

When vice becomes a habit, it is done. Old ed. 5, 1291, § 204.

If one wants to the dog, he has eaten the leather. Old ed. 14, 327, § 8.

If you let the dog chew on the rag, it will soon eat the meat as well. 22, 955. If you have a thing, no matter how good it is, you do not respect it and get tired of it. 22, 209.

If a piglet is hunted, he should open the sack. 22, 1644.

If one strikes at a spirit, one wounds or strikes oneself. 22, 1387.

When one throws among the dogs, he who is hit cries out. 22, 668.

If only a pious man takes a pious maid, they will be well fed. 22, 1178.

If our Lord God greets one, he shall thank him. 22, 1644.

When our Lord God wants to punish, he puts on woolen socks so that he walks quietly and cannot be heard. 13, 822, § 19.

He who wanted to avenge all evil would never have to take a sword. Alte Ausg. 5, 1190, § 20.

He who builds by the wayside has many masters. 7, 129. §23.

He who soon believes is easily deceived. 22, 1646.

Whoever flies there is hunted down. 19, 540, § 48.

Whoever spurns the small, the great will not. 22, 1642.

He who is entitled to the game is best at it. Alte Ausg. 5, 1182, § 5.

Whoever helps the other from the gallows, the same would gladly bring him up. Alte Ausg. 16, 1126, § 11. ibid. 3, 1444, § 15.

He who disdains the head will not get the chicken. 22, 1642.

He who does not respect the penny will not be the master of a guilder. 22, 1642.

He who has the damage must not provide for the mockery. 22, 642.

He who does not have Silent Friday and Easter Day does not have a good day in the year. 12, 1591, § 22.

He who tells lies lies even more. 18, 895.

He who does not understand language must lack understanding. 8, 478, § 484.

He who tells the truth has nowhere to hide. 8, 254, § 260.

He who does not keep a small thing in counsel perpetually corrupts. (Sir. 19, 1.) 22, 1642.

He who misses an hour may well miss a whole day. 22, 1642.

He who digs a pit for another falls into it himself. 11, 1820, §10.

If you can't lift a big stone, let it lie. 22, 1243.

He who is once invented a rogue remains suspicious in everything. Alte Ausg. 16, 2395, § 2.

He who loves to laugh tickles himself. Old edition 17, 1647, § 4.

He who likes to lie must also lie when he tells the truth. Old edition 17, 1647, § 4.

If you like to dance, you can easily whistle. 20, 803, § 97.

He who likes to hear a lot, hears a lot that he does not like to hear. 8, 1764.

He who serves God has enough. Old edition 4, 1874, § 1.

Whoever has God as a friend, no creature can harm him. 12, 1560, § 3.

Who holds the other here? said Rost at the neck iron. 19, 422, §27.

He who holds when he has, finds when he may. 13, 1725, § 14.

Who put the man to the sword here? 18, 1281.

He who is industrious in the least is also industrious in the greatest. 22, 1642.

Whoever does not become beautiful in his twentieth year, strong in his thirtieth, wise in his fortieth, or rich in his fiftieth, must not hope after that. 22, 1141.

Those who like to steal when young, like to go begging when old. 10, 1410, § 41.

He who is lax in his deeds is a brother of the one who corrupts himself. (Sir. 18, 9.) 22, 1642.

He who thinks many things thinks nothing and does nothing good. 10, 1401, § 16.

If you want to see a tit, you have to whistle on a tit's leg, and if you want to see a Christian, you have to learn to talk like a Christian. Old edition 17, 1396, § 179.

He who cannot see through his fingers cannot govern. 10, 412, § 76.

Those who do not have money pay with their skin. 8, 1755.

If you don't have lime, you have to wall with dirt. Alte Ausg. 5, 1202, § 44.

He who cannot defend himself will not be able to feed for long. Alte Ausg. 5, 1223, § 88.

He who cannot sing always wants to sing. 10, 603, § 11.

He who cannot overlook or overhear cannot govern. Old ed. 5, 1191, §22.

He who does not advertise, spoils. 22, 1917.

He who does not hear well, rhymes well. Alte Ausg. 6, 3094, § 4.

He that heareth not well shall think well. 8, 51. He that defileth preachers and women shall not prosper. 22, 844.

He who feeds on harlots and rides in carts is bound for misfortune. 8, 1753.

He who burns himself so often becomes shy at the last. 2, 1772, §61.

He who is afraid of hell goes into it. 12, 249, § 9.

He who is strong and able puts the other in the sack. 22, 129.

He who works faithfully prays double. 10, 1394, § 2.

He who is among wolves must howl with them. Alte Ausg. 3, 2522, § 123.

He who escapes from his father and mother does not escape from the executioner. 13, 742, § 13.

He who strikes again gets (is, or: has) wrong. 10, 547, § 4. 7, 470, § 251.

He who strikes again makes trouble. Alte Ausg. 16, 68, § 7.

Whoever wants to keep his house clean, let him keep priests and monks out of it. 22, 670.

He who wants too much will get nothing. 2, 588. §145.

If you are lucky, you will lead the bride home. Alte Ausg. 5, 1259, § 149.

He who does not do it in youth, does it in old age. 10, 624, §68.

When the heart is full, the mouth overflows. 11, 159, § 15.

As is prayer, so is incense. Old ed. 14, 336, § 7.

As the master, so the servant. Old ed. 17, 349.

Like the pot, like the soup. Old edition 15, 1679, § 14.

The way you do it is the way you get paid. 22, 742.

Reconciliation makes strife. 7, 470, § 251.

Willfulness makes friends, truth makes enemies. 8, 905, § 159.

Arbitrariness breaks land law. 8, 1321, § 7.

If you want to be with the wolves, you must howl with them. Alte Ausg. 3, 911, § 169.

If you want fire, you must also have smoke. 12, 544, § 6.

If you want to walk safely and well, do not plead too high; if you plead too high, you burn the feathers. 22, 676.

We are all One Kitchen. 11, 1236, § 5.

Where your heart looks, there the eyes also look. 12, 308, § 48.

Where the fence is lowest, there the devil wants to climb over. 1, 1424, § 159.

Where there is fire, there is also smoke. 1, 1354, §148.

Where God builds a church, the devil comes and builds a chapel next to it. 8, 98, § 212. Old ed. 5, 1198, § 36.

Where skin and hair are not good, there is no good fur. 20, 756, § 64.

Where one does not have horses, one must plow with oxen. 2, 385, § 62.

Where one makes oneself too mean, one is despised. 1, 1442, §216.

Where one blows too hard, blood follows, and where one urges anger, strife ensues. Old edition 16, 2197, § 4.

Where man does not punish, God punishes. 22, 656.

Where there is no advice, there is no help. 18, 1302.

Where there is nothing inside, nothing comes out. Old edition 5, 1199, § 37.

Where our Lord God builds a church, there the devil builds a Kretschmar or Wirthshaus with it. 13, 790, §1.

Where there are many ways, none is good. 7, 886. 2, 2035, § 342.

Time brings roses. 8, 63.

Time makes hay from grass. 8, 63. old ed. 9, 1465.

Trembling does not help before death. 12, 249, § 9. Too sharp makes chipped. Jen. (1566) 5, 147. discipline and honor, faith and eye no joking suffers, one has all three soon spoiled. Old ed. 4, 2017.

A woman's image is more adorned by discipline than by all her clothes. Old ed. 3, 1368, § 14.

Two fools are not good for one house. 12, 417, § 17.

Two brothers-in-law with one sister. Alte Ausg. 16, 2773, § 235.

Onions they carried away, garlic they bring back. Old ed. 5, 936, § 27.

b. Latin proverbs.

(The translation is often in Luther's own words.) A baculo ad angulum = That fits like a glove. 20, 1640.

A cibo to cocto, ab amico reconciliato, a muliere barbata libera me, Domine = From warmed food, from a reconciled friend, from a bearded wife keep me, dear HErre GOtt. 13, 2232, § 16. A novem crabonibus seu oestris occiditur equus = By nine hornets or horseflies a horse is killed. 7, 332, § 31. Ab amico reconciliato cave = Beware of a reconciled friend. 13, 2228, § 9. Abusus non tollit substantiam = Abuse does not cancel the essence of a thing. 22, 579.

Ager non producit, sed annus = time brings roses. 8, 63, §136.

Aliena semper nobis plus placent = What other people have, we like best. 22, 1640.

Aliquando compunguntur et mali = The wicked get their punishment in the end. Old ed. 16, 2699, 122.

Alter mulget hircum, alter supponit cribrum - To draw water with a sieve. Erl. Gal. ΙΠ, 202.

Amantium irae, amoris redintegratio = The lovers' strife fortifies love. Jen. (1566) 4, 242 in margin. .

Ambitio est mater omnium vitiorum = vain doctrine is a mother of all vices. 7, 1080.

Amici fures temporis = Friends steal one's time. 8, 1874.

Amicus certus in re incerta cernitur = friend in adversity, friend in death, friend behind one's back, these are three rare pieces; or: a certain friend is recognized in adversity. 10, 1683, § 126.

Arcadicis asinis rudiores = They are coarser than the donkeys that dwell in Arcadia. 18, 1491, § 106.

Ars artem fallit - One trick deceives another. 2, 312, §162.

Asperius nihil est misero, dum surgit in altum: If a poor man gets goods and honors, he cannot be resisted; he causes misfortune and strife, and overthrows many a pious man.

11, 2394, § 19.

Aut regem, aut fatuum nasci oportuit = Either a king or a fool had to be born. 19, 255.

Aut sumus, aut fuimus, aut possumus esse, quod hic est = Either we are, or were, or can be, what this is. Old ed. 9, 1143; 3, 2149.

Beneficium in pulvere scribitur, in marmore noxa = Beneficence is soon thrown to the wind, but if one has done something to annoy another, that can be remembered for a long time. Old edition 3, 1014, § 14.

Canonista purus, magnus asinus = He who can do nothing but spiritual law is a great ass. 18, 1815, § 171.

Cibus, onus et virga asino = Give your donkey its food, its burden and its beating. Old ed. 16, 166, § 3. (Sir. 33, 25.)

Cito fit, cito perit = haste broke the neck. 20, 522.

Consuetudo est altera natura = habit is second nature. Old ed. 16, 2696, § 117.

Crede parum, tua serva, et quae periere relinque = Do not believe soon, keep what is yours, and what is there, let it go. 22, 1645.

Cruore sanctorum rigatur ecclesia - By the blood of the saints the church comes to bloom. 22, 1100.

Cum fex, cum fimus, cum res turpissima simus, cur superbimus? Nescimus, quando perimus = Since we are dust and ashes and stinking maggot sacks, why are we hopeful We do not know when it has an end with us. 22, 677.

Curvum se praebet, quod in uncum crescere debet = What wants to become a hook bends at times. 2, 81, § 178.

Dat Deus omne bonum, sed non per cornua taurum = God gives all good, but does not allow it to be forced from Him. 13. 758, § 19. Old ed. 3, 1324, § 26.

Dat veniam corvis, vexat censura columbas - Small thieves are hanged, the big ones are left to louse it up. 22, 1224.

De male quaesitis non gaudet tertius heres = Unjust property does not come to the third heir. 13, 2133, § 13.

De occultis non judicat ecclesia = The church does not judge what is secret and hidden. 10, 398, §42.

Deest remedii locus, ubi quae vitia fuerunt mores fiunt = When vices become a habit, it is done. Old ed. 5, 1291, § 204.

Deo non placent coacta servitia = Compelled services do not please God. 18, 1562, § 276.

Deus non uni cuncta dat = God does not give everything to one. 22, 1619.

Diaboli martyres longe majore labore et molestia acquirunt inferos, quam martyres Christi coelum = The devil's martyrs find hell more sour than God's martyrs find heaven. Erl. Gal. II, 294. Old ed. 8, 2597.

Dolus, an virtus, quis in hoste requirat? (Virg. Aen. II, 390) = Who wants to look for it in the enemy, whether he used guile or strength? 2, 877, § 64.

Domi leones, foris lepores =- In the house they are lions, outside as stupid and despondent as hares. 2, 162, § 107.

Dulcia non meminit, qui non gustavit amara - Those who have not been in thirst taste nothing. 8, 83.

Dulcis inexpertis cultura potentis amici = Inexperienced people like to have powerful friends; or: It is not good to eat cherries with gentlemen, they throw you with the stones. Old edition 14, 1371.

Dum mare siccatur, dum daemon ad astra levatur,

Tunc clero laicus fidus amicus erit:

When the sea dries up, and Satan is taken to heaven, Then the Lai and the Wett

Made friends of the servants of God. 22, 659.

Duo idem opus facientes non faciunt idem = If two do the same work, they do not do the same. Witt. (1553) 3, 458b in margin.

Est aliquid prodire tenus, si non datur ultra = Crawling and creeping is also something, since one cannot go further. 22, 636.

Est aurum Tolosanum = It turns into Tolos gold. 1) 18, 1488, § 101.

Et genus et formam regina pecunia dat = Money can make people noble and beautiful. 2, 1787, § 15.

Ex actibus saepe iteratis fit habitus = If one does something often, it becomes a habit. Old ed. 9, 1097, 1221.

Ex duobus malis minus eligendum est - Choose the least of two evils. Erl. Gal. II, 273. Old ed. 8, 2560, § 329.

Familiaritas parit contemtum = Where one is too mean, one is despised. 7, 1236.

Felix quem faciunt aliena pericula cautum = He is a wise man who can mend another's accident. Old edition 14, 1372.

Fertilior seges est vicinis semper in hortis, Vicinumque pecus grandius uber habet:

The neighbor's garden is more fertile than ours, and his cattle are in better condition than ours. 22, 1640.

Festina lente = Hurry up. 8, 1758.

Fiat justitia, pereat mundus = What is right must nevertheless remain right, and whether the world would perish over it. 10, 863, § 7.

1) i.e. it becomes a deadly poison.

Foris sapere, domi desipere = "lazy joke," that is, to have a lot to do, since nothing is soled, and to leave there, since a lot is soled. Old ed. 5, 1219, § 76.

Fortuna, quem nimium fovet, stultum facit = Whom. fortune well afflicts, it makes a fool of. 10, 1683, § 126.

Fortuna vitrea est, cum splendet, frangitur - Fortune is of glass; it shines well, but breaks easily. Binds. coll. I, 422.

Frons occipitis prior est = The forehead is closer than the back of the head. 2, 1241, §48.

Fronte capillata, post haec occasio calva = One should seize the opportunity by the scruff of the neck, because behind it is bare. 22, 1642.

Γυναίκα &άπτειν κρεϊσσόν έστιν η γαμειν - It

it is better to bury a woman than a free one. Old ed. 4, 2726, § 5.

Hoc scio pro certo, quod, si cum stercore certo, vinco vel vincor, semper ego maculor = Whoever touches pitch, befudels himself. 18, 1255. Old ed. 14, 1374.

Homo proponit, et Deus disponiter - Man thinks, and God directs. 22, 1243.

Honores mutant mores nunquam in meliores = Through high positions of honor, people easily become tyrants. 22, 1221.

Ignoti nulla cupido = What one does not know, one does not desire. 13, 52, § 3.

In magnis sat est voluisse = In great things it is enough to have the will. 22, 1535.

In magno magni capiuntur flumine pisces - In big waters you catch big fish; or: Great lords can make a poor journeyman rich. 22, 1650.

In malis promissis non expedit servare fidem, and:

In malis promissis rescinde fidem = Godless promises should not be kept. Old ed. 17, 146, §39.

Incidit in Scyllam, dum vult vitare Charybdim = Some want to escape the rain and even fall into the water. 18, 1938.

Indulgentiae dedicationis distribuuntur sero = Indulgences are distributed late in the evening at church consecrations. 1) Old edition 3, 1755, § 127.

1) i.e. at the church festivals there are beatings in the evening.

Infelix esto, qui meliora facit, quam potest = God give an evil year to him who makes a thing better than he can; or: The executioner lead the way etc. 1, 2. Erl. opp. exeg. I, 4.

Ingenium est omnium hominum a labore proclive ad libidinem = Where someone can avoid work, he does, and yet wants to enjoy it. 8, 448, § 416.

Innoxia tempestas fulgurum, quae pluvia mixta fuerit, formidabilis autem et noxia, quae sicca et sola = A thunderstorm does not harm, in which lightning and rain are mixed, but that is to be feared and harmful, which comes without rain and alone. 8, 1535, § 61. Erl. Gal. III, 336.

Inventa lege inventa est fraus legis = After a law is given, one finds out how to circumvent it. 22, 1646.

Ira furor brevis est = The anger is like a nonsense, which happens and can be committed in a hui. 2, 340, § 231.

Italorum devotio et Germanorum jejunia fabam valent omnia - The devotion of the Whales and the fasting of the Germans should both be paid for with a bean. 12, 1278, § 2.

Jacula praevisa minus nocent = He who worries about the shot can be careful. 13, 577, § 7.

Jucundae collationes vespertinae tristes faciunt matutinas = Merry evening parties bring dreary mornings. Old edition 21, 632. De Wette 6, 271.

Labor ipsa voluptas = pleasure is also work. 22, 1325.

Laudet te os alienum = Let another's mouth praise you. 8, 136, § 26.

Lectio lecta placet, decies repetita placebit = What God speaks, one cannot soon grasp and fathom; therefore one should read the Bible often. 22, 1069.

Legem patere, quam tuleris - You must judge yourself according to the law you have made. 2, 1862, §39.

Lex occasio peccati = The law gives rise to sin. 20, 2092, § 153.

Lucrum in arca, damnum in conscientia = profit in the box, harm in the conscience. 2, 205, § 217.

Ludere qui nescit, campestribus abstinet armis - He who does not know how to fight abstains from fighting in tournaments. 18, 1854.

Luxuriant animi rebus plerumque secundis, Nec facile est aequa commoda mente pati:

They must be strong legs that should carry good days. Alte Ausg. 3, 2584, § 65.

Magistratus virum ostendit - regiment indicates what kind of man one is. 7, 1374. Old ed. 3, 1443, § 13. 2036. 2327, § 4.

Magnisque negatum stare diu - What is great does not stand long. 13, 1229, § 20.

Mala mens, malus animus - Evil mind, evil heart. 22, 1039.

Male parta male dilabuntur - As won, so zerronnen. 2, 205, § 218.

Male partum male disperit - Uebel gewonnen, böslich zerronnen. 2, 205, § 218.

Male quaesit, male perdit - Uebel gewonnen etc. 13, 2133, § 13.

Male quaesitum male disperit - Uebel won etc. 11, 1300, § 34.

Male sarta gratia nequicquam coit - A mended friendship will not be whole again after all. 13, 2228, §9.

Mali corvi, malum ovum - The apple does not fall far from the tree; or: As the old sang, so chirped the young. Witt. (1551) 2, 436b .

Malum facis deterius - Uebel wird Aergeres. Erl. Gal. I, 186. Old ed. 8, 1810, § 176.

Malum, malum dicit omnis possessor - If one has a thing, one does not respect it etc. 22, 209.

Medice, cura teipsum- Physician, help yourself; or: Hans, take yourself by the nose. Old ed. 5, 1213, § 63. Will. (1554) 7, 503 v.

Melius est praevenire quam praeveniri - It is not good to wait long; it is better to come before others come. 22, 520.

Mendacem memorem esse oportet - A liar should have a good memory; or: He who wants to lie, should not turn it so crooked, so that he can also feather it. 19, 1913. Old edition 15, 1550, § 56.

Minuit praesentia famam, et vilescunt quotidiana - What is too mean is despised. 8, 207.

Mitte vadere sicut vadit, quia vult vadere sicut vadit = Let go, as it goes, it does not go otherwise, because it goes. Old ed. 3, 1180, § 33. ibid. 5, 1246, § 126.

Mundus vult decipi = The world wants to be deceived. Witt. (1551) 2, 306.

Mutuum muli scabunt = One ass weeds the other; or: Gevatter über den Zaun und herwieder. 18, 1479, § 78.

Ne sutor ultra crepidam = Cobbler, stick to your last. Old ed. 3, 2312, § 4. Erl. opp. exeg. XIII, 280.

Nec tecum vivere possum, nec sine te = I cannot live with you, but also not without you. 22, 1157.

Nemo fit repente summus = No one becomes the highest at once. 22, 1535.

Nemo sua sorte contentus = No one is satisfied with his fate. 22, 1253.

Nervi atque artus sapientiae sunt, non temere credere = He who soon believes is easily deceived. 22, 1646.

Nescia mens hominum fati sortisque futurae, Et servare modum rebus sublata secundis:

Man does not know how he will fare in the future, and yet he cannot keep a measure if he is well 2, 1729, § 212. Alte Ausg. 3, 2584, § 65.

Nihil citius senescit quam gratia = One forgets nothing so soon as good deeds; or: Ingratitude is the reward of the world. 13, 80. 865, §10. Old ed. 3, 1013.

Nihil tardius recordatur quam injuria, et nihil citius abolescit quam beneficium = Nothing remains longer in the memory than a wrong, and nothing is forgotten faster than a benefit. Old ed. 3, 1895, §94.

Nil amatum nisi cognitum = What you do not know, you cannot love. Old edition 9, 1200.

Nitimur in vetitum, cupimusque semper negata = We love what is forbidden and always wish for what has failed. 7, 1233.

Non est necesse pediculos in pellicium seminare, qui sponte sua nascuntur = It is not necessary to put lice into the fur, because they grow in it by themselves. 3, 1907, § 12.

Non me doctorem, sed te deluseris ipsum - You will not laugh at God, but He will laugh at you. 8, 76. Erl. Gal. III, 94. 8, 1753.

Non minor est virtus, quam quaerere, parta tueri - To obtain is as difficult as to acquire; or: He who cannot defend, will not long be able to nourish. Old ed. 5, 1223, § 88.

Non minus est negligere scholarem, quam corrumpere virginem - It is not less to neglect a pupil than to weaken a virgin. 10, 465, § 15.

Non patitur ludum fama, fides, oculus - discipline and honor, faith and eye no joking suffers, one has all three soon corrupted. 2, 1722, § 197. Old edition 8, 1751, § 78.

Non te laudaris, nec te culpaveris, ipse - Do not praise yourself, but do not scold yourself either. 8, 136, §26.

Novus rex, nova lex - With the landlord, the house changes; or: When a regiment falls, so do the laws. 22, 1477. Old ed. 5, 1195, § 29.

Nox et amor vinumque nihil moderabile suadent - The night, the love, in addition the wine to nothing good Rathgeber sein. 22, 1564.

Nulla calamitas sola - No misfortune alone. 22, 1746. Old ed. 3, 1452, § 30.

Nulla civitas sine mole, hoc est, sine mulieribus - There is no city without a burden, that is, without women. Old ed. 4, 2726, § 5.

Nullum vitium perniciosius est ingratitudine, quod exsiccat fontem bonitatis - No vice is more shameful than ingratitude, because it dries up or empties the well of goodness or benevolence. 2, 1262, § 92.

Occasio facit furem - Opportunity makes thieves. 7, 747, § 13.

Oderint, dum metuant - They may monkeys, if they only fear; or: Gram against Gram. 8, 1631. Old ed. 5, 1273, §177.

Omne animi vitium tanto conspectius in se Crimen habet, quanto major, qui peccat, habetur:

The greater the reputation of the one who stumbles, the sooner everyone looks at this case. Alte Ausg. 6, 2807, § 8.

Omnia convitia dixeris, si ingratum dixeris - If one scolds an ungrateful person, one scolds him with it, as if he were otherwise also afflicted with all vices. 2, 1262, § 92.

Optat ephippia bos piger, optat arare caballus --- The ox wanted to be a horse, the horse wanted to plow like the ox. 22, 1253. Old ed. 3, 1408, §16.

Optimum condimentum fames - Hunger is the best cook. 1, 1390, § 51.

Oratio est character animi - Speech is a likeness of the heart; or: What kind of a man he is, that is what he speaks. 7, 179, §91. 11, 159, §15.

Ostendit nihil nisi opus figuli - He flaunts only pottery. 18, 1453.

Parturiunt montes, nascitur ridiculus mus - The mountains go pregnant, and becomes a mouse. 18, 1279.

Patientia saepius laesa fit furor - Where one makes it too much for one, he cannot be patient in the length. 2, 1314, § 55.

Pessimum esse magistrum sui ipsius - He is a bad teacher who does not teach himself. 8, 1591, §75.

Pilulae et calumniae non comedendae, sed devorandae sunt - Pills and calumnies must not be eaten, but swallowed. The more you chew it, the more bitter it becomes. Lauterbach, p. 201.

Pluribus intentus, minor est ad singula sensus - He who thinks many things thinks nothing, and does nothing good. 10, 1401, §16. 2, 1193, §80.

Post tres saepe dies vilescit piscis et hospes - When one has eaten fish for three days and had a guest for three days, one no longer respects his. 2, 482, § 61.

Principiis obsta, sero medicina paratur - Wehren dem Uebel, wenn's anfähet, denn wo es überhand nimmt, so kommt die Hülfe zu langsam. 22, 838. Old ed. 5, 1291, § 204.

Principium fervet, medium tepet, finis abhorret - In the beginning heat, in the middle lukewarmness, at the end abhorrence. 7, 93, § 42.

Procrastinatio est properantiae contrarium vitium -If one waits too long, that is just as evil as if one hurries too much. 22, 1643.

Purus canonista est magnus asinista - Des päbstlichen Rechts Juristen sind Eselsjuristen. Alte Ausg. 5, 1256, § 143. Idiä. 16, 2492, § 1.

Quaerenda pecunia primum, virtus post nummos - I must first strive for money and goods, becoming pious will come afterwards. 2, 587, § 144.

Qualis quisque est, talia loquitur - What kind of man he is, that's what he talks about. 11, 159, § 15.

Quem fortuna nimium fovet, stultum facit - Whom fortune holds too well, it bewitches. 22, 1226. 2, 1218, §37.

Qui amant, sibi somnia fingunt - What is dear to one, there dreams of him. 20, 803, § 96.

Qui cito dat, bis dat - He who gives soon, that is zwier geben. 12, 340 f., § 32.

Qui invitus facit, non facit - He who does a thing unwillingly does not do it. 18, 1562, § 276.

Qui negligit occasionem, ab ipsa negligitur - Grab it because it's time. 22, 1644.

Qui nescit dissimulare, nescit imperare - He who cannot see through his fingers cannot rule. Old ed. 5, 1191, § 22. idiä. 3, 2036.

Qui non habet in nummis,

It does not help that he is pious,

Qui dat pecuniam summis,

He must be doing badly what is crooked. 22, 1659.

Qui non vult perdere beneficia, ille moriatur ante beneficium - He who does not want to lose his benefits must die before he performs them. 22, 1661.

Qui, quae vult, dicit, quae non vult audiet He who says everything that he lusts for must in turn also hear in the end what he does not like to hear. 2, 1042, § 61.

Qui semel malus, semper praesumitur malus - He who is once invented a rogue remains suspicious in everything; or: He who is once evil is thought to be always evil. 22, 900.

Qui tacet consentire videtur - He who is silent is presumed to give his consent. 10, 711.

Quod differtur, non aufertur - Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. 2, 377, § 45.

Quod justum est, juste exequaris - What is right, you must also execute right. Alte Ausg. 3, 1877, § 58.

Quod licet ingratum est, quod non licet acrius urit - What is permitted is quite unworthy, what is not proper is very lascivious to us. 22, 1197.

Quod natura negat, nemo feliciter audet - What you cannot lift, let lie. Old edition 5, 1218, § 74.

Quod non tollit Christus, tollit fiscus - What you deprive Christ of, you shall have brought together brother Veiten, the Landsknechten. 20, 2177, § 50. 2, 1817. § 88.

Quod oculus vidit, cor non fallit - What the eye sees, the heart believes. Alte Ausg. 3, 1931, § 68.

Quod sequitur fugio - What is forbidden I will do, what follows me I will not have. . 7, 1233.

Quotidiana miracula Dei non facilitate, sed assiduitate vilescunt - God's miracles, which happen daily, are held in low esteem, not because they are so easy, but because they happen without interruption. 8, 1311, §24.

Quotidie venationes exerceri possunt, sed non quotidie secundae venationes sunt - One can hunt every day, but hunting does not happen every day. 1, 54, § 125.

Regium est bene facere et male audire - Well, it's royal when we do it well, and people talk badly about it. Old edition 5, 1261, § 151.

Saepe jaciendo jacitur Venus - Where one often throws, one must finally hit Venus. 2, 1310, § 44.

Sanguinem sitisti, sanguinem bibe - You have thirsted for blood, so drink blood. 22, 917.

Sero sapiunt Phryges - When the damage has been done, one only becomes funny. 2, 866, §44.

Si fecisti, nega - If you have done it, deny. 2, 1524.

Si feminis carere possemus, magna careremus molestia - If we could be without women, we would be rid of a great difficulty. Old ed. 4, 2726, § 5.

Si fueris Romae, Romano vivito more - If you live in Rome, keep to Roman custom. 7, 243, §9.

Si mentiris, etiam quod verum dicis mentiris - If you deny, it is also a lie, even if you tell the truth. Old edition, 16, 2494, § 5.

Si vis bene ambulare,

Non debes nimis alte volare,

Si nimis alte volas,

Tunc debes comburere pennas:

If you want to walk well, you must not fly too high. If you fly too high, you must burn the feathers. 22, 676.

Sic volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas - So I will, so I command; instead of a rational reason, my will shall apply. 19, 926, § 47.

Similitudo claudicat, nec semper currit quatuor pedibus - A similitude limps and does not always walk on four legs. 18, 1866. erl. var. arg. VΠ, 281.

Summum jus, summa injuria - Narrow right, wide wrong; or: Too sharp becomes chippy. 10, 872, § 25.

Sus docet Minervam - The egg teaches the chicken, and the tile the potter. 7, 129, § 23.

Spartam quam nactus es, adorna - Thue deinen Amt ein Genüge. Old edition 9, 1113.

Tarda gratia non est gratia - Slow beneficence is no beneficence. 12, 341, § 32.

Tene medium - Hold measure. 22, 1266.

Tria rara, sed Deo cara: concordia fratrum, amor vicinorum et consensus conjugum - Three things are rare, but pleasing to God: when brothers are one, and neighbors love each other, and husband and wife are at ease with each other. (Sir. 25, 2.) 1, 1353 f. Erl. exeg. opp. V, 53

Tu nihil invita facias tentesque Minerva - Leave pending that for which God has not given you the gifts. Old ed. 5, 1218, § 74.

Ubi caput melancholicum, ibi diabolus habet paratum balneum - Where there is a melancholic head, there the devil has his bath. 22, 813.

Ubi minor intellectus, ubi major fortuna - The more unwise, the better fortune. Old ed. 4, 2685, § 117.

Ubi plurima verba, ibi frequenter egestas - The biggest talkers are often the emptiest heads. 18, 1346.

Ubicunque serpens caput immiserit, eodem et caudam et totum corpus facile inseret - If the devil has brought the head into the hole, the serpent wipes with the tail soon after. 2, 884, § 80.

Ultra posse viri non vult Deus ulla requiri - God wills that no one should be forced beyond his ability. 1, 2.

Una hirundo non facit ver - One swallow does not make a summer. 1, 54, § 125.

Urit mature, quod vult urtica manere - It soon burns what wants to become a nettle. Old edition 3, 1061, § 25.

Uxor malum necessarium - A woman is an evil thing that cannot be dispensed with. Old edition 4, 2726, § 5.

Uxore pudica nihil est in hominibus expetibilius - Among men there is nothing more lovely than a chaste wife. 19, 1504. Erl. opp. var. arg. VI, 241.

Venter caret auribus - The belly has no ears. 22, 1144. 2, 591, § 152.

Vera justitia habet compassionem, falsa autem est duplex iniquitas - Right piety is compassionate, but hypocritical piety is a twofold unmercifulness. 13, 745, §20.

Verbaque provisam rem non invita sequentur - He who has a thing in mind can easily speak of it. 22, 694.

Vim vi repellere licet - One may control force with force. 10, 546, § 4.

Virtus est placuisse bonis - Honor and virtue have fallen to the pious. 22, 603.

Volenti non fit injuria-There is no injustice to him who consents. 22, 1163. 8, 1321, § 7.

Vulgus amicitias utilitate probat - The rabble praises friendship only according to its usefulness. 10, 1683, § 126; or: The common rabble holds friendship only with those people from whom it has benefit. Old ed. 9, 999 and 1041.

Virtutis laus in actione consistit - Virtue consists not in good thoughts but in good actions. Old ed. 9, 1221.

End of the eighth part.